En Çok Telaffuz Hatası Yapılan Türkçe Kelimeler | Yanlış Telaffuz Edilen Bazı Kelimeler ve Doğru Telaffuzları
Türkçe tamamıyla yazıldığı gibi okunan bir dil olmasa da genel olarak yazıldığı gibi okunan bir dildir. Bu nedenle, genelin dışında kalan (yazıldığı gibi okunmayan) kısım haricinde telaffuz hatasına pek yer vermez.
Anormal bir durum olmadığı sürece, devamlı yapılan telaffuz hatalarının genellikle dikkatsiz ve hızlı konuşmakla alakalı olduğunu düşünüyorum. Çünkü, okuma yazma bilen bir insanın sürekli olarak telaffuz hatası yapması olağan dışı bir durumdur.
Konuşurken acele etmeye veya hızlı konuşmaya çabalamamız gerekmez. Sakin, anlaşılabilir ve tabii ki doğru ve düzgün bir şekilde konuşmamız gerekir.
Yanlış Telaffuz Edilen Bazı Kelimeler ve Doğru Telaffuz Şekilleri
- Altmış: Genellikle dil ve dudak tembelliği yapılıyor ve hızlı bir şekilde “L” sesini çıkarmadan “atmış” olarak yanlış telaffuz ediliyor. Bu kelime, hızlı olmamak kaydıyla; yazıldığı gibi “L” sesini de çıkararak “ALTMIŞ” şeklinde telaffuz edilmelidir.
- Falan: Falan kelimesinin ilk hecesindeki “a” sesi inceltilmez ve “e” sesi olarak okunmaz. Yani doğru telaffuz şekli “felan” değil “falan”dır.
- Film: Film kelimesinde yalnız bir tane “i” sesi bulunur. Doğru telaffuz biçimi “filim” değil “film”dir.
- Gazete: Gazete kelimesi içerisindeki harfler dilde kolay yuvarlanabiliyor. Hızlı ve dikkatsiz bir biçimde söylendiğinde kelime içerisindeki bazı harfler yok sayılarak yanlış telaffuz edilebiliyor. Oysa kelimenin doğru telaffuz edilebilmesi için bütün seslerin bastırılarak, normal konuşma hızında ve keskin okunması gerekmektedir.
- Herkes: Herkes kelimesinin son hecesinde bulunan “s” sesi dikkat edilerek okunmalıdır. Yani bu kelimenin doğru telaffuzu “herkeş” veya “herkez” değil “herkes”tir.
- Kağıt: Kağıt kelimesinde “ğ” harfi olduğu için bu kelime yazıldığı gibi okunmaz. Kelimenin ilk hecesinde bulunan “k” harfi söylendikten sonra “a” sesi (bir buçuk ses) uzun okunur ve son ses olarak “t” sesi okunarak (kâ:t) kelime tamamlanır. “Ğ” ve “ı” sesleri okunmaz ve duyulmaz.
- Kolonya: Kolonya kelimesi yazıldığı gibi okunur. Dolayısıyla bu kelimenin doğru telaffuzu “kolanya” değil “kolonya”dır.
- Lakap (Lâkap): Bu kelimedeki bütün sesler kısadır ve ilk hece ince söylenir.
- Muhatap: Muhatap kelimesinde yalnız bir tane “t” sesi vardır ve yazıldığı gibi okunması gerekmektedir. Bu kelimenin doğru telaffuzu “muhattap” değil “muhatap”tır.
- Palyaço: Palyaço kelimesi yazıldığı gibi ve kısa söylenir. Kelimede var olmayan bir harfi kelimeye eklemek suretiyle (bkz. “n” sesi) “palyanço” şeklinde telaffuzu yanlıştır. Kelimenin doğru telaffuzu elbette ki “palyaço”dur.
- Sarımsak: Sarımsak kelimesinin bütün heceleri kısa söylenir ve bu kelime tam manasıyla yazıldığı gibi okunur. Dolayısıyla bu kelimenin doğru telaffuzu “sarmısak” değil “sarımsak”tır.
- Soğan: Soğan kelimesinin yazılışında “ğ” vardır ama okunuşunda yoktur aslında. Bir yuvarlak ve bir düz ünlü arasındaki “ğ” sesi genellikle duyulmaz. Fakat yine de soğan kelimesinin doğru telaffuzu “sovan” değil “soan”dır.
- Şemsiye: Şemsiye kelimesinin ilk hecesinde bulunan “e” sesi kapalı söylenir ve kelime de yalnızca bir tane “ş” sesi vardır. Bu kelimenin doğru telaffuzu “şemşiye” değil “şémsiye” şeklindedir.
- Zaten: Zaten kelimesinin başındaki “z” sesi bastırılarak söylenir. Kelimenin ikinci hecesinde bulunan “e” sesi kısa okunur. Bu kelimenin doğru telaffuzu “saten” veya “sateen” değil “zaten”dir.
GIPHY App Key not set. Please check settings
42 Comments